所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话。因为我们是互相为肢体。

旧约 - 民数记(Numbers)

Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.

弟兄们,我还有未尽的话。凡是真实的,可敬的,公义的,清洁的,可爱的,有美名的。若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。

旧约 - 民数记(Numbers)

Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.

你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行。赐平安的神,就必与你们同在。

旧约 - 民数记(Numbers)

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

你们作主人的,要公公平平的待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。

旧约 - 民数记(Numbers)

Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

也要为我们祷告,求神给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘,(我为此被捆锁)。

旧约 - 民数记(Numbers)

Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:

我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。

旧约 - 民数记(Numbers)

The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行。

旧约 - 民数记(Numbers)

For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:

不放纵私欲的邪情,像那不认识神的外邦人。

旧约 - 民数记(Numbers)

Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。

旧约 - 民数记(Numbers)

Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

他们禁止嫁娶,又禁戒食物,(或作又叫人戒荤)就是神所造叫那信而明白真道的人,感谢着领受的。